Mergulhar no tempo das cerejas, por Meritxell Hernando Marsal
Meritxell Hernando Marsal compartilha sobre os desafios do processo de tradução de "O tempo das cerejas"
Dois grupos de meninos e uma batalha ferrenha por um terreno baldio, o grund. Mas não é só um pedaço de chão que está em jogo na guerra de Nemecsek e os membros da Sociedade do Betume contra Chico Áts, líder dos camisas-vermelhas. Em Os meninos da rua Paulo, clássico juvenil de Ferenc Molnár (1878-1952), a disputa é pelo território da infância – e também pelos “terrenos livres da fantasia”.
Essa é a leitura de Luiz Schwarcz para o romance, publicado pela primeira vez em 1907, na Hungria, terra natal de seu pai, que o presenteou com a história na infância. Tamanha importância da obra na sua experiência leitora fez com que decidisse assinar excepcionalmente a orelha do romance, mesmo sendo contra que editores apareçam em livros de publicação própria.
Já o escritor Michel Laub descobriu na escola, aos 13 anos, essa história que traz questões como lealdade e traição, heroísmo e covardia, rivalidade e inveja. “Eu já lia muito por minha conta, mas as leituras do colégio eram chatas. Foi o primeiro livro que um professor deu no colégio e eu li com prazer”, conta o autor de O tribunal da quinta-feira.
No vídeo a seguir, os dois conversam sobre a obra traduzida por Paulo Rónai, comparam as leituras na infância e na vida adulta e apresentam trechos de destaque do livro. Assista!
Vídeo originalmente publicado no Blog da Letrinhas.
Meritxell Hernando Marsal compartilha sobre os desafios do processo de tradução de "O tempo das cerejas"
Rádio Companhia apresenta "As narradoras": minissérie em áudio sobre vozes literárias femininas do século XX
Como se preparar para a Conferência do Clima, que este ano acontece em Belém