Home | Livros | Penguin-Companhia | METAMORFOSES
CLIQUE PARA AMPLIAR

METAMORFOSES

Ovídio
Tradução: Rodrigo Tadeu Gonçalves

R$ 79,90

/ À vista

Apresentação

Obra-prima sem igual no cânone, Metamorfoses impressiona pela sua vastidão ao repassar centenas de mitos enquanto passeia por diferentes estilos, tendo como fio condutor justamente o fato de que na vida -- ou na mitologia -- nada é estável, tudo está em perpétua mutação.

Frequentemente comprados juntos

Penguin-Companhia

Metamorfoses

Ovídio

R$ 79,90

Penguin-Companhia

Amores & arte de amar

Ovídio

R$ 69,90

Penguin-Companhia

Um, nenhum e cem mil

Luigi Pirandello

R$ 46,67

Preço total de

R$ 196,47

Adicionar ao carrinho

Você pode gostar também de

Companhia das Letras

Trilogia de Copenhagen

Tove Ditlevsen

R$ 67,92

Companhia das Letras

Admirável novo mundo

Bernardo Esteves

R$ 104,90

Penguin-Companhia

Um, nenhum e cem mil

Luigi Pirandello

R$ 46,67

Penguin-Companhia

Essencial Roberto Schwarz

Roberto Schwarz

R$ 69,90

Alfaguara

Onde os velhos não têm vez (Nova edição)

Cormac McCarthy

R$ 79,90

Indisponível

Companhia das Letras

É a Ales - Autor vencedor do Nobel de literatura 2023

Jon Fosse

R$ 64,90

Penguin-Companhia

Amores & arte de amar

Ovídio

R$ 69,90

Ficha Técnica

Título original: Metamorfoses Páginas: 472 Formato: 13.00 X 20.00 cm Peso: 0.444 kg Acabamento: Livro brochura Lançamento: 30/10/2023
ISBN: 978-85-8285-178-4 Selo: Penguin-Companhia Capa: Alceu Chiesorin Nunes Ilustração:

SOBRE O LIVRO

Obra-prima sem igual no cânone, Metamorfoses impressiona pela sua vastidão ao repassar centenas de mitos enquanto passeia por diferentes estilos, tendo como fio condutor justamente o fato de que na vida -- ou na mitologia -- nada é estável, tudo está em perpétua mutação.

Começando com a origem do mundo, o poema de Ovídio soa quase enciclopédico ao abrigar relatos fantásticos da imaginação grega e romana, cujos deuses muitas vezes cedem a impulsos demasiado humanos. O universo deste livro parece caótico: o amor é capaz de transformar uma pessoa em um animal, ou ainda em uma rocha.
No entanto, o transbordamento poético de Ovídio consegue costurar essas narrativas com uma voz sedutora, e esta nova tradução busca emular o ritmo original do texto ao preservar a métrica do hexâmetro datílico do latim no português, resultando em uma linguagem fluida apta a ser recitada.

Sobre o autor